题目

Translate the following passage into Chinese. Write your translation on the Answer Sheet.In a person’s life, no period is more awkward than adolescence. Teenagers are often frustrated and ready to rebel against the world. Few books have captured this real experience like J. D. Salinger’s (J. D.塞林格)novel The Catcher in the Rye (《麦田守望者》).It is a novel filled with symbolism. Many of its topics were extremely controversial, so Salinger had to veil his meanings behind metaphors. The novel’s theme is the loss of innocence as children become adults. In many ways, Holden (笛尔顿)is an odd choice for a main character owing to his negativity. But a closer look reveals that his poor behavior stems from being frightened, because like most teens he has trouble making sense of the world. Although the book was written over 60 years ago, contemporary adolescents still identify with Holden’s thoughts and ideas about life.

相关标签: 守望者  

提示:未搜索到的试题可在搜索页快速提交,您可在会员中心"提交的题"快速查看答案。
答案
查看答案
相关试题

广大新闻舆论工作者要认清西方所谓“新闻自由”的本质,自觉做党的政策主张的()。

A.记录者

B.守望者

C.传播者

D.实施者

心灵的荡涤,不比物质的累积,不会______。二战后的“马歇尔计划”仅用时数年,便让欧洲诸国濒临崩溃的经济“起死回生”。然而,无论“垮掉的一代”还是“麦田里的守望者”,战争带来的苦闷、彷徨与孤寂却久久难散。同时,精神的建设又不能寄望于物质的______,有时货币资本的疾进反倒会沦为道德迷惘的推手。依次填入划横线部分最恰当的一项是(  )。

A、一蹴而就 增加

B、一挥而就 厚增

C、一挥而就 增加

D、一蹴而就 厚增

联系我们 会员中心
返回顶部