题目

八倍的辛劳2005年3月访问过我国的美国女国务卿赖斯,其奋斗史颇有传奇色彩,短短20多年,她就从一个备受歧视的黑人女孩成为著名的外交官员,奇迹般地完成了从丑小鸭到白天鹅的转变。有人问她成功的秘诀,她简明扼要地说,因为我付出了“八倍的辛劳”。赖斯小的时候,美国的种族歧视还很严重,特别是在她生活的伯明翰,黑人地位低下,处处受白人欺压。赖斯十岁时全家到首都游览,因为身份是黑人,不能进入白宫参观。小赖斯倍感羞辱,凝神远望白宫良久,然后回身一字一顿地告诉父亲,总有一天我会成为那房子的主人!赖斯的父母很赞赏她的志向,就经常向她灌输这样的思想:改善黑人状况的最好办法就是取得非凡的成就,如果你拿出双倍的劲头往前冲,或许能赶上白人的一半;如果你愿意付出四倍的辛劳,就得以跟白人并驾齐驱;如果你愿意付出八倍的辛劳,就一定能赶在白人的前头。为了能“赶在白人的前头”,她数十年如一日,以超过白人“八倍的辛劳”发奋学习,积累知识,增长才干。普通美国白人只会讲英语,她则除了母语外还精通俄语、法语、西班牙语;经过努力,她考进了名校——哈佛大学,拿到博士学位;普通美国白人26岁可能研究生还没有读完,她已经是斯坦福大学最年轻的教授,随后又出任了斯坦福大学历史上最年轻的教务长;普通美国白人大多不会弹钢琴,可她不仅精于此道,而且还曾获得美国青少年钢琴大赛第一名;此外,她还精心学习了网球、花样滑冰、芭蕾舞、礼仪。白人能做到的她都要做到,白人做不到的她也要做到。普通美国白人可能只知道遥远的俄罗斯是一个寒冷的国家,她却是美国国内数一数二的俄罗斯武器控制问题的权威。天道酬勤,“八倍的辛劳”带来了“八倍的成就”,她终于脱颖而出,一飞冲天。赖斯的故事对你有何启发?

相关标签: 教务长  

提示:未搜索到的试题可在搜索页快速提交,您可在会员中心"提交的题"快速查看答案。
答案
查看答案
相关试题
Passage Two

Questions 62 to 66 are based on the following passage.

When next year’s crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall of 2009, they’ll be joined by a new face; Andrew Hamilton, the 55-year-old provost (教务长) of Yale, who’ll become Oxford’s vice-chancellor—a position equivalent to university president in America.

Hamilton isn’t the only educator crossing the Atlantic. Schools inFrance,Egypt,Singapore, etc, have also recently made top-level hires from abroad. Higher education has become a big and competitive business nowadays, and like so many businesses, it’s gone global. Yet the talent flow isn’t universal. High-level personnel tend to head in only one direction: outward fromAmerica.

The chief reason is that American schools don’t tend to seriously consider looking abroad. For example, when the board of the University of Colorado searched for a new president, it wanted a leader familiar with the state government, a major source of the university’s budget. “We didn’t do any global consideration,” says Patricia Hayes, the board’s chair. The board ultimately picked Bruce Benson, a 69-year-old Colorado businessman and political activist (活动家) who is likely to do well in the main task of modern university presidents: fund-raising. Fund-raising is a distinctively American thing, sinceU.S.schools rely heavily on donations. The fund-raising ability is largely a product of experience and necessity.

Many European universities, meanwhile, are still mostly dependent on government funding. But government support has failed to keep pace with rising student number. The decline in government support has made funding-raising an increasing necessary ability among administrators and has hiring committees hungry for Americans.

In the past few years, prominent schools around the world have joined the trend. In 2003, whenCambridgeUniversityappointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen “a major strengthening of Yale’s financial position.”

Of course, fund-raising isn’t the only skill outsiders offer. The globalization of education means more universities will be seeking heads with international experience of some kind of promote international programs and attract a global student body. Foreigners can offer a fresh perspective on established practices.

62. What is the current trend in higher education discussed in the passage?

A. Institutions worldwide are hiring administrators from theU.S.

B. A lot of political activists are being recruited as administrators.

C. American universities are enrolling more international students.

D. University presidents are paying more attention to funding-raising.

教育领域的各级各类学校按照主管部门的要求,应成立应急处置工作领导小组,组长一般()担任。

A、校长

B、教务长

C、班主任

D、教育主管部门领导

根据下列新闻,自选角度,写一篇不少于800字的评论性文章(60分)
中新网10月16日电据香港《明报》报道,辽宁省2013年文科状元刘丁宁,上月底向香港大学中文系申请退学,回到辽宁省本溪高中进行复读,希望考入北京大学中文系,追寻“更纯粹的国学”。内地报章则引述其外公称,丁宁难以适应粤语授课的课堂,令好强的她承受很大压力。港大教务长韦永庚则表示,该校设有学业指导处,帮助学生解决学习困难,但他直言:“不需要照顾同学到无微不至,他们来到学校都需要自己努力适应。”

联系我们 会员中心
返回顶部